|
Frequently Asked Questions
From
the many letters I have received from readers about Miss Garnet's
Angel I have compiled the answers to the most frequently recurring
questions.
Q:
Many of your reviewers said the novel is the best evocation
of Venice they have read. How did you get to know Venice and what
is your own relation to the city?
A:
This is a deeper question than it might seem as I came to Venice
in a way which has reverberations for Miss Garnet's own story
- which is essentially that of a reversal of a series of life-long
prejudices. As a young woman in my teens I was staying in Trieste;
I was bored and decided to visit Venice in a rather negative
mood
of "Might as well go and see the place which all the tourists
visit." My snobbish refusal to be impressed began to be
tested as I walked from the station towards the heart of the
city. By
the time I reached the Piazza San Marco, and saw the basilica
gleaming like a great gilded pearl before me, all my resistance
had evaporated and I fell in love with the place. As with Miss
Garnet, it was a turning around of all my prejudices. Later,
after
visiting the basilica, returning to the station I lost my way
and found myself in a shabby deserted campo by a dilapidated
church.
Above the entrance was a group of stone figures, a boy with a
fish, a hound and an angel. Inside the church a strange lop-sided
figure, the custodian, lurched out of the gloom holding out his
hand and I understood that he wanted money. I found a few coins
at which he turned on the lights and pointed to a series of paintings
beneath the organ loft. These paintings also showed the boy with
a fish, a spotted dog and an angel. I knew that the paintings
moved and excited me but I didn't know why - nor what the story
told.
Years
later I came across the story of Tobias and the Angel and recognised
it as the tale of the paintings in the Venetian Church. I returned
to Venice many times, but it was only in 1998 that I found myself,
again by chance, in a shabby campo by a church which I at once
recognised. I learned that it was La Chiesa dell' Angelo Raffaele
- the church of the Archangel Raphael. That was the moment when
Miss Garnet and her story was born.
Q:
The story of Tobias and the Angel comes from the Apocrypha.
You speak about this in the book and also in your Author's Note.
What research did you do and what did you discover about the origins
of this story?
A:
There's so much to say on this particular topic that I'm thinking
of writing another book about it!
The
story is very ancient - it was among of the sacred writings of
the Jews before these were organised into an official version
some time in the first century AD. For the Jews it is an important
record of the first Jewish holocaust, when the northern kingdom
of Israel, which was distinct from the southern kingdom of Judah,
was defeated by the Assyrians in 722 BC. Most of the inhabitants
of that northern kingdom, and ten of the so-called 'twelve tribes
of Israel', were taken captive and into Assyria - those who were
left behind were assimilated into their conquerors culture - and
that was the end of the northern kingdom of the Jews.
Tobit
is an example of a Jew who tried to retain his Jewish identity in
exile - in this case by burying the dead of his own kind. In this
sense the story is an example to the Jews in Babylon, a more famous
exile at later date in their history. But the story contains many
other elements which sit rather oddly with its pious strictures
about Jewish lore. For one thing there is a legend found in many
cultures in the ancient world called 'The Grateful Dead' - about
a man who buries a corpse he finds by the wayside and is later aided
by the spirit of the dead man. More importantly for the story I
tell in Miss Garnet, the story has clear
Zoroastrian elements - and it was these which so fascinated
me as they explain the presence of some odd features of the story
- the dog, for example.
Q:
You explain through Miss Garnet's notebooks how the dog is
holy to the Zoroastrians and accompanies the departing spirit
when he or she dies and leaves this life. Are there other resonances
in the novel?
The
most fascinating thing for me has been the incidence of synchronicity
in writing the book. I wrote the episode about the children dressed
as the three kings, before I had researched the Tobias story.
And of course I discovered that the place where Tobias goes to
recover his father's debt is Media, where the country of the Magi,
the tribe which became Zoroastrian priests. So the Magi who visit
the baby in the Christian story are actually Zoroastrians - and
yet I hadn't known this when I wrote about the Epiphany celebration
which Miss Garnet sees from her window and which first sets her
off to visit St Mark's.
Another
thing: the bridge which crosses the rio by the Chiesa dell' Angelo
Raffaele is called La Ponte de Cristo. It occurs in several crucial
scenes - when Miss Garnet first sees the truth about Carlo, for
example, and without knowing I was doing this I made it a kind
of symbolic bridge as well as a very tangibly real one. It is
a bridge to various kinds of understanding - if you like. I wrote
the ending of the book, where she crosses the bridge, in the first
draft, but in the re-writing I explored more of the Zoroastrian
features. by then I wasn't too surprised to discover that the
Bridge of Separation is the Zoroastrian image for death - and
it is a dog which leads the soul across it. The book was full
of this sort of seeming coincidence which was how I knew it was
coming from the right place in me.
Q:
What is the 'right place' in you? What do you mean?
We
all have a personality - composed of good and bad elements - clever,
wise, show-off, mean, cross, funny etc. A book written out of
a writer's personality can be successful because the particular
personality matches the personality of the times. But it won't
last and it's not the kind of writing I would find satisfying..
I think there is also a deeper, more objective part of us and
the truest writing comes from that - or perhaps I should say the
truest responses, since a writer must still have a good command
of language whatever place she writes from. I didn't have to think
about writing Miss Garnet - I've thought about it since and seen
things in it I didn't realise were there - but in a way it wrote
itself out of my more objective side. And of course I was greatly
aided by the subject matter: Venice and a resonant ancient tale.
Q:
Is there any part of the book you are less satisfied with -
with hindsight anything you would do differently?
This
is a very shrewd question. I suspect all writers, when they come
to read their books in print, would do some things differently.
Writing is a skill that one inevitably develops as one goes on.
In the case of 'Miss Garnet' I would probably re-do, or re-touch
is perhaps nearer to it, the opening scenes. These are supposed
to recapitulate a familiar theme: woman with small experience
challenged by life discovers new vistas etc. The trouble is some
readers (and critics) did not understand that I was deliberately
playing with a familiar idea in order to subvert and undermine
it: nothing in the book is what it seems because I also believe
that is true of reality - we don't know the truth about ourselves,
or each other. But I'm not sure I got the tone right and I'm pretty
sure that this has led to some critics seeing the book as more
conventional than it actually is. Next time I would put in a few
more signposts (though that is something I'm wary of as well -
I don't like things to be too obviously pointed out).
Q:
Do you like writing?
I'm
lucky - I love it; when I'm in full flow I can't wait to get back
to it and resent interruptions. What I like less is what happens
once the book is written because then it becomes subject to the
various pressures of commercial publication. With a book which
is not quite mainstream that can be tricky: one's own perception
of he book and the publisher's may not match. I was lucky with
this book because the picture on the jacket - a striking Carpaccio
painting of an angel visiting the sleeping St Ursula - matched
my vision of the book and I it also attracted the right kind of
reader. It was these readers who produced a word-of-mouth effect
which has kept the book selling long after publication. There
is another piece of synchronicity about the jacket because although
the epigraph is a quote from Ruskin, and he comes into the book,
I hadn't known until recently that the Dream of St Ursula by Carpaccio
was one of Ruskin's favourite paintings: apparently he often visited
the Accademia in Venice to draw and re-draw it.
Q:
Will you continue with the kind of themes you write about in
Miss Garnet's Angel? Have you another novel to follow this?
My
latest novel Instances of the Number 3 is to be published in
August
(Fourth Estate £12.99 - buy from amazon.co.uk).
It also explores possible other dimensions of existence and topics
on a somewhat philosophical/religious theme. But people have been
kind enough to say it is also funny. Although I will always write
on serious topics I hope I will always write in an accessible
way. I think it is bad manners to one's reader to be incomprehensible.
Anyway, it is a mistake to confuse the serious with the solemn:
the most serious things must be taken with humour. If there is
a god - or some kind of higher ordering principle - I feel sure
whatever it is must have a sense of humour!
Salley Vickers © 2001
|